Hemsida » Sjukvårdspersonal » Medical Interpreter Karriärprofil

    Medical Interpreter Karriärprofil

    En medicinsk tolk tjänar som översättare mellan en patient och en läkare för att lindra språkbarriärer. Medicinska tolkar eller hälsovårdstolkar är mycket värdefulla för läkare och sjukhus. Med hjälp av medicinska tolkar kan en läkare locka till sig en bredare patientbas av internationella patienter som kanske inte är tillgängliga på annat sätt. Dessutom kan medicinska tolkar minska läkarens felbehandling ansvar och risk. Att överbrygga språkgapet kan minska möjligheterna till medicinska misstag att hända.

    Erforderliga färdigheter, utbildning och utbildning 

    De flesta tolkar har minst ett gymnasiet diplom. En högskoleexamen krävs inte, men många tolkar och översättare har en högskoleexamen. En medicinsk tolk måste tala flytande på minst två språk, normalt engelska och ett annat språk. Medicinska tolkar måste ha en fördjupad kunskap om medicinsk terminologi, och de bör vara beredda att bli testad på medicinsk terminologi och språkkunskaper under intervjuprocessen. Vissa medicinska tolkar är utbildade eller certifierade som medicinska assistenter också.
    Vissa högskolor och universitet erbjuder certifikatprogram för medicinska tolkar. Till exempel erbjuder University of Georgia en 30-timmars kurs. Certifikat krävs inte typiskt för att bli anställd som medicinsk tolk, men en sådan kurs kan vara till stor hjälp för någon som är ny på fältet och försöker bryta sig in i en karriär inom medicinsk tolkning.
    Medicinska tolkar bör ha utmärkta muntliga kommunikationsförmåga, kunna tänka på sina fötter för att snabbt och korrekt uttrycka komplexa idéer och begrepp.

    Medical Translator vs Medical Interpreter

    Vissa arbetsgivare kan använda dessa titlar omväxlande. Men Bureau of Labor Statistics särskiljer en medicinsk översättare som någon som specialiserar sig på att översätta skriftliga handlingar, såsom patientregister eller medicinska juridiska handlingar. En medicinsk tolk är vanligtvis anställd för muntliga kommunikationsförmåga.

    Jobbansvar 

    Medicinska tolkar är vanligtvis närvarande i provrummet med patienten. De måste vara bekväma att diskutera känsliga eller personliga problem, samt kunna förstå och presentera information av vetenskaplig eller teknisk karaktär. Tolken hjälper läkaren att förstå patientens historia och fysiska information samt symptomen och orsaken till patientens besök.
    Dessutom tolkar en tolk läkarens frågor och svar för patienten att förstå och svara vid behov. Tolkaren kan också hjälpa läkaren eller sjuksköterskan som en medicinsk assistent skulle, med vitala tecken, uppdatera patientens journaler och andra mindre kliniska eller administrativa uppgifter, men huvudfokus är kommunikationen.

    Typisk arbetsvecka och timmar

    Arbetstiden för en tolk kan variera, men de flesta arbetar en typisk 40-timmars arbetsvecka, måndag till fredag. Enligt BLS är ca 22% av medicinska tolkarna egenföretagare, som arbetar på kontraktsbasis för att möta de fluktuerade kraven. Heltids karriärer kommer att bli alltmer populära, eftersom efterfrågan ökar med den växande internationella befolkningen i USA.
    Tolkare kan arbeta på sjukhus, kliniker eller sjukhus, med den största efterfrågan i stadsområden där befolkningen tenderar att vara mer mångsidig. De kan också arbeta i rättssalen, konferenser och andra icke-medicinska inställningar.

    Genomsnittslön 

    Enligt presidiet för arbetsstatistik kan medicinska tolkar lönerna variera. De medelstora 50 procenten av medicinska tolkar tjänat från 28 900 dollar till cirka 52 200 kronor per år. Den genomsnittliga lönen är drygt 38,850 dollar per år. Dessa data är baserade på BLS-information för 2008, vilket är den senaste informationen lätt tillgänglig.

    Job Outlook 

    Medicinska tolkar har mycket efterfrågan på sina tjänster, eftersom landets internationella befolkning ökar. Enligt BLS förväntas behovet av medicinska tolkar växa med hela 22% under tioårsperioden som slutar 2018, vilket anses vara "mycket snabbare än genomsnittet" och representerar tillägget av mer än 11 ​​000 nya medicinska tolkarpositioner under denna tidsperiod.