Översikt över förkortningar på recept
Vanliga medicinska receptförkortningar
Många förkortningar på recept gäller hur ofta en person ska ta mediciner, som före måltid, eller administreringsväg, som inandad mot munnen. Några exempel är:- växelström. eller ac (före måltider)
- bud. eller bjuda (två gånger dagligen)
- t.i.d. eller tid (tre gånger dagligen)
- H.S. eller hs (vid sänggåendet)
- p.c. eller pc (efter måltider)
- s.o.s. eller sos (om nödvändigt)
- p.r.n. eller prn (efter behov)
- "inh" för inandning (som en astma räddningsinhalator)
- "po" för munnen
- "SC" eller "SQ" för subkutan (som en insulininjektion)
Låt oss möta det, dåligt handstil är vanligt, och ett fingeravtryck på ett elektroniskt recept är inte heller långsam.
Förbjudna medicinska förkortningar av JCAHO
För att förhindra dessa medicinska fel skapade Joint Commission on Accreditation of Health Organizations (JCAHO) en "Not Use" lista över förkortningar 2003.Enligt JCAHO, för följande förkortningar, måste läkare skriva hela ordet och inte förkortningen på något order eller medicinerelaterat dokument som är handskriven (inklusive datortyper där det finns fri text) eller förtryckta formulär.
- "U" eller "u" för "Enhet"
- "IE" för "International Unit"
- "Q.d." eller "qd" eller "Q.D." eller "QD" för dagligen
- "qod" eller "q.o.d." eller "QOD" eller "Q.O.D." för varannan dag
- "MS", "MSO4" eller "MgSO4" - måste skriva antingen "morfin sulfat" eller "magnesiumsulfat"
- Inga efterföljande nollor (t ex läkare måste skriva ut 5 mg och inte 5,0 mg)
- Brist på ledande nollor (t ex läkare måste skriva 0,5 mg i stället för .5 mg)
Fler exempel på felaktiga medicinska förkortningar och symboler
År 2005 skapade institutet för medicinsk praxis eller ISMP också en lista över medicinska förkortningar som kan orsaka fel. Denna lista är mycket större än JCAHO-listan. Några exempel är:- "cc" skrivs som "mL" eller "milliliter", som "cc" kan misstas för "U" för enheter
- mikrogram bör skrivas som "mikrogram" eller "mcg" och inte "μg"
- undvikande av symbolen "@", eftersom detta kan förväxlas för en "2."
- Att undvika "SC" eller "SQ" som "SC" kan misstolkas för "SL" (sublingual) och "SQ" som "5 every" - istället bör läkare skriva ut "subcut" eller "subcutaneous"